Reidar är VR:s nya röst

Text: Maria Österlund
Foto: Kirsi Tuura
Artikel publicerad: 23.04.2014

Det här är Reidar Wasenius. I slutet av sommaren kan du höra hans röst i alla VR:s tåg. Just nu läser han in fraser på tre språk.

Reidar Wasenius har studerat vid Tekniska högskolan. Han är ändå mera känd för att arbetat som utbildare och  för att  ha gjort program på radion. Han har ett företag som sysslar med hjärnträning. Nu är han aktuell som VR:s nya röst.

Vad innebär det att vara VR:s röst?

– Det är min röst som ska höras i tåg i hela landet. Rösten säger till exempel vilken station tåget närmar sig.

Hur blev just du VR:s nya röst?

– I höstas såg jag en artikel om att VR ska förnya röstmeddelandena och behövde en person som läser in dem. Eija Ahlbergs röst som har hörts på tågen i många år ska nu bytas ut. Jag anmälde genast mitt intresse. Sedan följde en lång process. Till slut var det jag som valdes till jobbet.

Vad ska du göra nu?

– Jag har nyligen börjat läsa in meddelandena i en studio i Helsingfors. Det är sammanlagt 2 700 fraser som ska läsas in. De kortaste är bara ett ord och de längsta är fyra rader. Fraserna ska läsas in på tre språk, finska, svenska och engelska.

Vad händer sedan med det inlästa?

– Först ska det inlästa klippas och behandlas. Man justerar till exempel styrkan och tar bort det högsta och de lägsta frekvenserna av de digitala ljudfilerna. Det är för att meddelandena ska höras så bra som möjligt ombord på tågen.

–Fraserna matas sedan in i en dator. Sedan kan datorn plocka ihop orden som behövs till ett meddelande. Till exempel ”tåget till Tammerfors avgår från spår 2”.

Hur är det om något oväntat händer på tåget?

– Tågpersonalen kan förstås tala till passagerarna direkt via högtalarsystemet. Men det finns också färdigt inlästa meddelanden för nödsituationer. Till exempel om det har skett en olycka och passagerarna ombeds stiga av tåget.

– När det gäller nödfall måste jag få rösten att låta både mjuk och vänlig, men samtidigt bestämd så att människor följer instruktionerna.

Det är mycket att läsa in. Hur lång tid tar arbetet?

– Det är meningen att arbetet ska vara klart i slutet maj. Vanligen lyckas inläsningen tillräckligt bra på andra eller tredje försöket. Men det är nog en utmaning att tala tillräckligt jämnt. Det är inte helt lätt att veta hur rösten borde låta. Den ska vara vänlig men inte munter.

Är det här första gången du lånar ut din röst?

– Nej det är det inte. Jag började läsa in meddelanden redan i början av 1990-talet. Då var jag en röst i telefonnätet. ”Numret du har ringt svarar inte”. Senare har jag också läst telefontjänster för tullen och Folkpensionsanstalten. Jag tror faktiskt att de flesta finländare har hört min röst.

Gör du inläsningar på många språk?

– Jag har gjort inläsningar på 11 språk. Jag har nytta av att jag är intresserad av språkvetenskap. Jag har lärt mig att läsa och uttala många språk. Men jag kan nog inte alla språk jag har läst på.

Du sysslar också med något helt annat, aivobic. Vad är det?

– Jag har ett företag som sysslar med något man kunde kalla hjärnträning. Jag vill få människor att förstå att man kan träna också sin hjärna. För många är det naturligt att motionera men man tänker inte på att hjärnan också kan behöva träning.

Varför är hjärnträning bra?

– Genom att lära sig olika tekniker kan vi bli bättre på många saker. Till exempel bättre på att fatta beslut, minnas namn, koppla av och bli mera kreativa. Då klarar vi bättre de utmaningar vi möter både på jobbet och i privatlivet.

Kommentera

Du kan skriva vad du tycker om nyheten i lådan.

Du måste också skriva ditt namn eller hitta på en signatur.

Namn eller signatur:

Kommentar:

Dataskyddsbeskrivning (PDF)